Harry Potter und die Kammer des Schreckens
Joanne K. Rowling
"Harry Potter und die Kammer des Schreckens" is the German translation of the second Harry-Potter-book. I think I don't have to tell you anything about the story - see the reviews of the English version for details (besides: who wants to read more about the content of such a book than the back page offers - it would spoil some of the fun since the Potter books are in part a crime story!).
The translation is - judging from my reading experience - well done and worth reading. The language is not too complicated so the book qualifies as reading stuff for a foreigner wishing to practice his German reading skills. I didn't find any translation mistakes - the language sounded genuine German and was vivid and fun to read. The names (always a problem when translating) are not altered, so some of the flair that comes with the nicely selected names of the original is lost to the non-English reader. But this second book shows that this is the right way to go: there is a name-letter-puzzle which plays a key role in this book and translating that one would have been a very hard task indeed.
Hardcover,Book II Usually ships in 1 to 3 weeks
$43.95 Sale! $29.01
|